НАВИГАЦИЯ

Портал НОВАЯ КУЛЬТУРА. Всё о развитии человека.

РЕКЛАМА

ЭТО ИНТЕРЕСНО

РЕКЛАМА


Украина в профиль. Впечатления «изменника» из диаспоры

Эмигранты не имеют право говорить об Украине. Им об этом часто напоминают: "Свалили - так заткнитесь!". С момента посадки на самолет в Борисполе украинец превращается в диаспорянина - по крайней мере, в воображении соотечественников.

А все, что говорят диаспоряне, - раздражает. Поэтому я не хотел писать эту статью, но Тексты попросили :). Автор: Евгений Лакинський

Я эмигрировал в 2000. Потом приезжал в Одессу в 2003. Город почти не изменился. Казалось, если бы я забыл перед эмиграцией зубную щетку - она ​​там бы и осталась.

Второй раз приезжал в 2006. Это уже была совершенно другая страна. Изменения по сравнению с 2003 - колоссальные. В Одессе это чувствовалось во всем: от цен на такси (резко подскочили) до флажков на лобовом стекле маршруток (в зависимости от политических взглядов, водители ставили кто украинский флажок, кто - русский, а кто - оба; в 2003 такое бы никому не пришло в голову). Страна менялась во всем...

Прошло 5 лет. И вот я снова в самолёте.  Прямо по ДДТ -  "Еду я на Родину". Родина началась в аэропорту Амстердама. Ее было видно издалека: кучка мужчин с видом Гопуни. Не ошибся - это была очередь на самолет в Киев.

Впрочем, большинство пассажиров не напоминала ни Гопуню, ни Повийку. Вполне вежливые люди.  Преимущественно - экс-соотечественники, осевшие в Европах. Почти все - русскоязычные. Рядом со мной - молодая семья читает романы на немецком. Вот - симпатичная женщина говорит с детьми на русском, - а те отвечают на голландском. Через проход - интеллигентная русскоязычная семья из Монреаля - госпожа читает франкоязычный журнал "Psychologies".

- А Вы хорошо знаете английский? - Спрашивает пожилая женщина у соседа, молодого парня с интеллектуальной бородкой как у Ленина. - А то мне нужно попросить у них вилчер... Интеллектуал откладывает американскую книгу в русском переводе и отвечает, что с английским у него не очень.

Поэтому госпожа идет в бой без его помощи.

- Ай нид Вилчер! - Говорит она Украинской стюардессе. Некоторое время они не разбираются, но затем переходят на русский.

Борисполь. Очередь на проверку документов. Попадаю к окошку для иностранцев (как и подобает предателю Родины). Увидев канадский паспорт, проверяющий говорит на английском. Я к нему на украинском. Он отвечает на чисто русском.

В Киеве так почти всегда. Люди настолько привыкли, что "украинец и русский - одно и то же" (как говорилось в "Призраке мертвого дома" Шевчука), что никому и в голову не придет перейти на язык собеседника. Особенно это удивляет в ресторанах и кафе - кстати, не дешевых.

В Монреале официанты переходят на язык клиента (если это французский или английский). Если они этого не делают, то из-за:
1) незнания этого языка;
2) по идейным соображениям (на пример, защита французского);
3) из-за откровенного неуважения к собеседнику;

При том, второе случается редко, а третье - почти никогда. Поскольку большинство киевских официантов знают украинский и не страдают русский национализмом, то их поведение кажется хамством и неуважением к клиенту.

Но Украина - не Монреаль. 99% официантов искренне удивились бы, что отвечать на русском на украинским - невежливо. Большинство их клиентов - также.

Я подумал, что русскоязычный схидняк, который выучил украинский в школе и приехал из Канады на несколько недель, не имеет права навязывать свои правила. Поэтому старался не замечать "языковых традиций" отечественного сервиса. Только в Борисполе, за час до самолета, намекнул персоналу кафе, что украинцу стоило бы отвечать на украинском. Люди очень удивились - для них это была новая и экзотическая идея.

Вообще, первое впечатление от Киева: русскоязычная страна, где много украинских вывесок. С FM-ок льются русскоязычные песни. На улицах слышен преимущественно русский. Прохожие и продавцы отвечают на русском.

Я вспомнил старенького белоэмигрантского священника с русской церквушки под Монреалем. Он говорил мне: "Нет такой страны Украина. Есть Малороссия". Я тогда обиделся. А оказывается - батюшка был прав. Хотя не совсем.

Есть рефераты русскоязычного государства Украина. А украинцы там - это как латынь в средневековой Франции. Образованные люди ее где-то и учили, но говорят только в официальных ситуациях.

Но это - только первое впечатление. Реальность, как всегда, парадоксальна. Большинство школ - украиноязычные. На уроках дети свободно говорят на "соловьиной". Но мало кому придет в голову перейти на нее на улице, даже с украиноязычными. Как схидняк, я это понимаю. Публично заговорить на украинском - это как раздеться на нудистском пляже. Всем приходилось раздеваться в душевой бассейна, или на медосмотре. Но вот так, при всех... Хотя казалось бы, чего тут стесняться? Разве другие люди увидят что-то новое?

Так и с "миноритарными" языками... Канада лечит от этого комплекса: вокруг много языков, и русский - так же экзотичен и малоупотребляем, как украинский. Поэтому и по-украински говорить не стыднее, чем на других языках. Вообще, на Востоке Украины людям просто органически невозможно поверить, что кто-то в мире может знать украинский, но не понимать русского.

Но довольно рассуждений на тему "общей лингвистики".

Впечатления от Киева.

Город живет. Где-то запущенный, где-то отреставрированный, где-то отстроенный. Но всегда динамичный. Чем-то напомнило столицу Доминиканской Республики. Тоже большая, тоже постоянно движется. Только кожа у жителей светлее.

Все налажено. Каждое утро люди встают, садятся в маршрутки и в метро, ​​едут на работу, читают газеты. Работают, обедают в столовых. Большой отработанный механизм. Какая разница, как все устроено в Канаде или Западной Европе? Киев живет своим стилем, и неплохо справляется. Метро - с интервалом в несколько минут (куда там Монреалю?). В вагонах - телевизоры (в Монреале или Торонто такого нет, а в остальных канадских городах вообще нет "подземки"). На улицах можно купить абсолютно все - от носков до лимонада, не заходя в магазины. А нельзя - проедьте до соседней станции метро.

Именно в переходе возле метро Лукьяновская, я и нашел мультики в украинском дубляже. Просто возвращался из подпольного офиса магазина "Предмет" и случайно увидел лоток с DVD. Почти все - на русском, но продавщица нашла два диска под названием "Мультики замечательные на нашем родном языке" (sic!). Американские мульты в КАЧЕСТВЕННОМ украинском дубляже.

В Косово Ивано-Франковской области такого не найти. Там все иностранное - только в русском дубляже. Что в магазинах, что на базаре. Жители "бандеровского края" не видят в том ничего парадоксального: покорно покупают русскоязычные диски и ставят своим детям. А завозят товар не "чужаки" или "оккупанты", а те же галичане. При этом жители болеют за Украину и голосуют за "Свободу". Где логика?

Но в Киеве, в отличие от Гуцульщины, украинские мультики найти можно. "Приходите еще!" - Говорит русскоязычная продавщица...

Вообще, впечатления от столицы - лучше.

Одесса.

- Прямо как на Кубе, в Гаване, - думал я, идя пешком от вокзала на проспект Шевченко. Потрескавшиеся тротуары, запущенное Куликово поле... У бывшего обкома партии исчез памятник Ленину - чему я обрадовался. Но, кажется, вместе с вождем исчез и порядок. Даже елки ободраны... Кроме того поля - полуразвалившееся старьё лишь добавляет сходства с Гаваной...

Опять же, первое впечатление - ошибочное. Город довольно уютный. За последние 10 лет одесситы не испортились. Город - также. Что-то сломали, а еще больше - построили. Но Одесса осталась Одессой. В хорошем смысле слова. Проспекты настолько зеленые, что напоминают лес. В шесть утра дворники моют их из шланга...

Украинскому языку теперь не удивляются - относятся к нему вполне нормально. Но почти никто на нём не отвечает. Хотя кое-где продавец может даже сказать: "Дякую" украиноязычному клиенту, - просто, чтобы сделать ему приятное.

Есть и скрытые украинофаны. Когда к ним на украинском, то и они переходят на прекрасный украинский. Оказывается, что они и дома так говорят, но в Одессе все же на русском...

То, что появилось много хороших кафе - и говорить нечего. Это и так все знают.

Одиннадцатая станция Большого Фонтана. Место моего детства. Плохая новость: санаторий над морем "приватизировали" - там теперь частные особняки с большими заборами. Когда-то там был сосновый лес, в котором прятался домик с террасой... К морю спускался косогор. Глиняная тропа между сорняками вела к пляжу. Она была не то, чтобы вертикальная, но значительно круче 45 градусов... Теперь к морю не подойти: новым владельцам по барабану их сограждане. Не оставили даже узенького прохода между поместьями. Чтобы попасть на пляж, надо спускаться по Десятой Фонтана и идти над морем.

Хорошая новость: пляж на Одиннадцатой не испортили. Он такой же приветливый, как и в моем детстве. Море и песок относительно чистые...

За 11 лет появилась сувенирная промышленность. Повсюду продают капитанские фуражки с надписью "Одесса". Или футболки: "Отдых в Одессе круто, если есть у вас валюта" (кстати - святая правда, но не только об Одессе, но и о целой Украине).

Качество сервиса поднялось. Но эмигрантам, страдающим ностальгией, советую так называемый "Китобойный магазин" на ул. Окружной (10та станция Фонтана). Обычный магазинчик - таких когда-то много было на Фонтане. В детстве я часто туда заходил. Поэтому он ассоциируется с конфетами, с лимонадом и с вкусным свежим хлебом. Теперь там царствует полумрак. Продавщицы две: одна что-то переставляет, другая сидит за прилавком, словно статуя. На клиентов они смотрят почти как на врагов. На мое: "Добрый день" реагирует только одна. Заходит женщина, спрашивает: - У вас есть сигареты Парламент?. "Каменная" продавщица молча встает с места и показывает пальцем на пачку сигарет. Она не "унижается" до разговоров с покупателями. Ей никогда не придет улыбнуться клиенту. Я было хотел поинтересоваться, она не немая? Но что-то подсказывало: говорить эта дама умеет, хоть и не демонстрирует своих способностей.

Но это скорее исключение.

Одесские таксисты делятся на две категории: 1) нормальные люди и 2) те, которые считают себя "крутыми".  Нормальные таксисты разговаривают с пассажирами по-человечески. А "типа крутые" убеждены, что делают клиенту большую услугу, его подвозят. Смотрят на пассажиров свысока. И чем дороже услуги такси, тем больше вероятность нарваться на таких... К счастью, нормальных таксистов гораздо больше.

Украиноязычная Одесса невозможна без Галины. Госпожа Галину знают едва ли не все русскоязычные города. Она держит маленький книжный магазин: большинство книг - украиноязычные.

Когда я зашел, она готовилась к участию в книжной ярмарке "Зеленая волна" (она должна была начаться через несколько дней в центре города). Галина подбирала книги. Пояснила, что избегает слов "национализм", "УПА" и т.п..

- В прошлом были ярмарки - объясняет она. - Меня охраняли два милиционера. Тогда госпожа Галине угрожали активисты известной в Одессе пророссийской группировки...

Поезда.

Вот что однозначно улучшилось за последние годы - так это поезда. В туалетах есть теперь не только мыло, но и туалетная бумага.  Проводников лишили традиционного заработка. Раньше они выдавали людям грязное белье, а деньги клали в карман. Так делалось еще с советских времен и все об этом знали. Теперь этот "бизнес" накрыли одним простым решением: цена белья автоматически входит в стоимость билета. Казалось бы, легче легкого. Но за все советские и постсоветские годы до этого никто не додумался... Не хотел додуматься.

Проводники стали несколько вежливее. А в поезде Киев-Одесса проводник даже отвечал украинским на украинский! Правда, утром поездное радио все равно порадовало шансоном про тюрьму...

(по материалам "тексты")

VK Twitter FB mailru OK

Вы смотрели "Украина в профиль. Впечатления «изменника» из диаспоры",

посмотрите ещё по теме:
  • нет похожих материалов
  • РЕКЛАМА

    РЕКОМЕНДУЕМ

    ПАРТНЁРЫ

    Клеофест Сайт "Посвящение" Сайт клуба